Posts by josecarlos

    Buenas noches. Tras encontrar la tumba del Ing. Ferdinand Oberdorfer (1902-1944), del buque Saumur, muerto el 21-05-1944, necesito información sobre otros fallecidos en el ataque (además del II Offizier Harald Perlberg) o imágenes del mismo. Muchas gracias.


    Good night. After finding the tomb of Ing. Ferdinand Oberdorfer (1902-1944), of the Saumur ship, died on 05-21-1944, I need information about others killed in the attack (in addition to the II Offizier Harald Perlberg) or images of it. Thank you.


    Gute Nacht Nachdem ich das Grab von Ing. Ferdinand Oberdorfer (1902-1944) vom Saumur-Schiff gefunden habe, das am 21.05.1944 gestorben ist, benötige ich Informationen über andere bei dem Angriff getötete Personen (zusätzlich zum II. Offizier Harald Perlberg) oder Bilder davon. Vielen Dank

    Buenos días. Estoy interesado en fotografías de la presencia de la Legión Cóndor en los Castillos de las Arguijuelas en Cáceres (España). 1936-1939 .Muchas gracias.


    Guten Morgen Ich interessiere mich für Fotografien der Anwesenheit der Legion Condor in den Schlössern von las Arguijuelas in Cáceres (Spanien).1936-1939. Vielen Dank


    Good Morning. I am interested in photographs of the presence of the Condor Legion in the Castles of the Arguijuelas in Cáceres (Spain). 1936-1939 Thank you.

    Buenos días. Estoy buscando imágenes de los marinos del U-955 (Oberleutnant zur See Hans Färber) y U-966 (Mech. Mt Karl Grauthe, Masch. Mt. Klemens Hipler, Oblt Ing. Franz-Wilhelm Kuhlmann, Obergefreiter Günther Mendorf y Obergefreiter Ernst Pilz. Gracias.


    Guten Morgen Ich suche Bilder der Segler von U-955 (Oberleutnant zur See Hans Färber) und U-966 (Mech. Karl Grauthe, Masch. Klemens Hipler, Oblt Ing. Franz-Wilhelm Kuhlmann, Obergefreiter Günther Mendorf und Obergefreiter Ernst Pilz Vielen Dank


    Good Morning. I am looking for images of the sailors of U-955 (Oberleutnant zur See Hans Färber) and U-966 (Mech. Mt Karl Grauthe, Masch. Mt. Klemens Hipler, Oblt Ing. Franz-Wilhelm Kuhlmann, Obergefreiter Günther Mendorf and Obergefreiter Ernst Pilz . Thank you.

    Good Morning. I am looking for information and images of the FW-200 Condor F8 + FR shot down on 12-30-1942 in attack on Casablanca, and especially the Uffz. Rudi Sureck Thanks and best regards.


    Guten Morgen. Ich suche Informationen und Bilder von der FW-200 Condor F8 + FR, die am 30.12.1942 bei einem Angriff auf Casablanca und insbesondere die Uffz abgeschossen wurde. Rudi Sureck Danke und viele Grüße.


    Buenos días. Estoy buscando información e imágenes del FW-200 Condor F8+FR derribado el 30-12-1942 en ataque a Casablanca, y en especial del Uffz. Rudi Sureck. Gracias y un saludo.

    Buenas tardes. Soy el autor del libro "El Cementerio Militar Alemán de Cuacos de Yuste" ISBN 978-84-15823-21-6 y en la segunda edición estoy buscando información y fotos para aumentar la historia de los soldados. Si tienen interés, puedo enviar el PDF.


    Guten nachmittag Ich bin Autor des Buches "Der deutsche Soldatenfriedhof von Cuacos de Yuste" ISBN 978-84-15823-21-6 und suche in der zweiten Auflage Informationen und Fotos, um die Geschichte der Soldaten zu erweitern. Bei Interesse kann ich das PDF senden.


    Good afternoon. I am the author of the book "The German Military Cemetery of Cuacos de Yuste" ISBN 978-84-15823-21-6 and in the second edition I am looking for information and photos to increase the history of the soldiers. If you are interested, I can send the PDF.

    El cuerpo del Obergefreiter Karl Meyer (Erkennungsmarke –chapa de identificación nº 13810/41-S) fue localizado en la playa de “Pla de Mar”, en Menorca (España) (aunque el Oficio del Juez Instructor y el Certificado de Defunción del Registro Civil sitúa el hallazgo en la Playa del Codolar) el día veinticinco de noviembre de 1943, habiendo sido identificado por el uniforme y los datos que en él portaba, y enterrado el mismo día en el cementerio parroquial de Ciudadela, siendo trasladado al Cementerio Militar de Cuacos de Yuste el día doce de junio de 1982. Datos del Certificado de Defunción.


    Die Leiche des Obergefreiters Karl Meyer (Erkennungsmarke - Identifizierungsschild Nr. 13810/41-S) befand sich am Strand von „Pla de Mar“ auf Menorca (Spanien) (obwohl das Amt des Ausbilderrichters und die Sterbeurkunde des Registers vorhanden waren Zivil findet die Entdeckung in Playa del Codolar) am 25. November 1943, nachdem sie anhand der Uniform und der darin enthaltenen Daten identifiziert und am selben Tag auf dem Pfarrfriedhof von Ciudadela beigesetzt und auf den Militärfriedhof von Ciudadela verlegt wurde Cuacos de Yuste am 12. Juni 1982. Sterbeurkunde-Daten.


    The body of Obergefreiter Karl Meyer (Erkennungsmarke –identification plate nº 13810/41-S) was located on the beach of “Pla de Mar”, in Menorca (Spain) (although the Office of the Instructor Judge and the Certificate of Death of the Registry Civil locates the discovery in Playa del Codolar) on November 25, 1943, having been identified by the uniform and the data it carried, and buried the same day in the parochial cemetery of Ciudadela, being transferred to the Military Cemetery of Cuacos de Yuste on June 12, 1982. Death Certificate data.

    Buenas noches. Busco información o fotografías del barco F-541 de la 2ª Landungsflottille, hundido el 22/10/1943 frente a Imperia (Italia) y sobre la muerte del Obergefreiter Karl Meyer (27-1-1924 / 22-10-1943). Gracias.

    Goodnight. I am looking for information or photographs of the F-541 ship of the 2nd Landungsflottille, sunk on 10/22/1943 in front of Imperia (Italy) and about the death of the Obergefreiter Karl Meyer (27-1-1924 / 22-10-1943). Thank you.

    Gute nacht Ich suche Informationen oder Fotos zum Schiff F-541 der 2. Landungsflottille, das am 22.10.1943 vor Imperia (Italien) versenkt wurde und über den Tod des Obergefreiters Karl Meyer (27.1.1924 / 22.10.1943). Vielen Dank

    Buenas noches y gracias por la ayuda. Se trataría de las tablas del U-77, del U-447, del U-755, del U-760 (Wilhelm ARNDT) -Weitere Gafallene Deutsche U-Boot-Besatzungen-, del U-955, del U-966 y U39 (IWW) Karl Schukalla quizás en la tabla de otros marinos. Todos enterrados en el Cementerio Militar Alemán de Cuacos de Yuste en España. Muchas gracias.


    Good evening and thanks for the help. These would be the tables of U-77, U-447, U-755, U-760 (Wilhelm ARNDT) -Weitere Gafallene Deutsche U-Boot-Besatzungen-, U-955, U-966 and U39 (IWW) Karl Schukalla perhaps in the table of other sailors. All buried in the German Military Cemetery of Cuacos de Yuste in Spain. Thank you very much.


    Guten Abend und danke für die Hilfe. Dies wären die Tabellen von U-77, U-447, U-755, U-760 (Wilhelm ARNDT) - Weitere Gafallene Deutsche U-Boot-Besatzungen-, U-955, U-966 und U39 (IWW) Karl Schukalla vielleicht in der Tabelle anderer Segler. Alle auf dem deutschen Soldatenfriedhof von Cuacos de Yuste in Spanien beigesetzt. Vielen Dank

    Buenas noches. Como referencia uso el certificado de defunción y la inscripción de enterramiento.

    Goodnight. As a reference I use the death certificate and the burial inscription.

    Gute nacht. Als Referenz verwende ich die Sterbeurkunde und die Bestattungsinschrift.

    Muchas gracias. Pero necesito solicitar unas imágenes determinadas. Por si alguien fuera a visitarlo.

    Thank you very much. But I need to request certain images. In case someone were to visit it.

    Vielen Dank Aber ich muss bestimmte Bilder anfordern. Für den Fall, dass jemand sie besuchen würde.

    Buenas noches. Para documentar un trabajo sobre el Cementerio Militar Alemán de Cuacos de Yuste (España) estoy buscando imágenes de algunas placas del U-Boot-Ehrenmal Möltenort. Agradecería ayuda para encontrar las imágenes. Un saludo.

    Goodnight. To document a work on the German Military Cemetery of Cuacos de Yuste (Spain) I am looking for images of some plates of the U-Boot-Ehrenmal Möltenort. I would appreciate help finding the images. A greeting.

    Gute nacht Um eine Arbeit auf dem deutschen Soldatenfriedhof von Cuacos de Yuste (Spanien) zu dokumentieren, suche ich nach Abbildungen einiger Platten des U-Boot-Ehrenmal Möltenort. Ich würde mich über Hilfe bei der Suche nach den Bildern freuen. Grüße

    Buenas noches. El coronel Wilhelm Wenzel falleció en el Hospital Alemán de Madrid (España) el día 3 de febrero de 1942 a las 13 horas debido a un síncope. Primer entierro el día 5 de febrero de 1942 en el cementerio civil de Madrid (La Almudena) en la zona A, cuartel 5 bajo, manzana nº 47 letra H (en la misma tumba en la que fue inhumado posteriormente el cuerpo del aviador Hans Neumann el día ocho de febrero de 1945) y sus restos fueron trasladados al Cementerio Militar de Cuacos de Yuste el día 27-10-1982. Tenía su domicilio en un Hotel de la calle Núñez de Arce.


    Goodnight. Colonel Wilhelm Wenzel died at the German Hospital in Madrid (Spain) on February 3, 1942 at 1:00 pm due to syncope. First burial on February 5, 1942 in the civil cemetery of Madrid (La Almudena) in zone A, barracks 5 under, block 47 letter H (in the same grave in which the body of the aviator Hans Neumann was subsequently buried on February 8, 1945) and his remains were transferred to the Cuacos de Yuste Military Cemetery on 10-27-1982. He was domiciled in a Hotel on Núñez de Arce Street.


    ¿Existe alguna fotografía suya?

    Is there any picture of you?