Hilfe bei Textübersetzung (Handschrift)

  • Moin zusammen

    erst einmal danke für eure Mühen diese oppulente Handschrift zu entziffern

    Ich habe in diesem Zusmmenhang mal die Vorderseite mit eingestellt

    Vielleicht ein Hinweis auf das Gebäude ?

    Weitere Hinweise liegen mir leider nicht vor


    Gruss Walter

  • Moin zusammen

    ich habe mal nach starost starostwo gesucht und dabei festgestellt dass es sich bei "starostwo" um ein alter slawischer name handelt der folgende Bedeutung hat "verwalter eines vermoegens und auch Landrat oder Landgut"

    Vielleicht trifft sich dass ja mit meinem zweiten Bild bei dem ein Landgut bei gutem Willen zu erkennen ist

    Gruss Walter

    Suche alles zu:

    Diensthunde der Wehrmacht

    Luftwaffen Bau Bataillone, insbesonders 115/III (K)

  • Moin zusammen,

    ich glaube, dass mit der Kreisverwaltung ist die Lösung.

    Danke euch allen noch einmal für die aufklärung.

    Gruss Walter

    Suche alles zu:

    Diensthunde der Wehrmacht

    Luftwaffen Bau Bataillone, insbesonders 115/III (K)

  • Moin zusammen,

    nein, kein Sohn, sondern bei irgendeiner Wache kommt das Andenken aus Politzchka. Ich kann nur beim besten Willen nichts mit dem Wort vor Wache anfangen. Die Aneinanderreihung von Buchstaben ergibt irgendwie keinen Sinn.

    Walter, bitte sei doch so nett und zeige uns mal die Vorderseite. Vielleicht ergibt sich ja dann irgendeine Lösung zum noch fehlenden Wort.

    In Tschechien gibt es ein Polička. Ob dieses gemeint ist?

    Beste Grüße

    edit: Ich glaube, es soll "Dreier Wache" heißen.

    Diana

    Die Frau ist die einzige Beute, die ihrem Jäger auflauert (Ingelore Ebberfeld)

  • Hallo Walter,

    das sieht für mich spontan wie ein provisorisches Kriegsgefangenenlager oder "Gefängnis" aus.

    Interessant ist, dass der vermutlich nachträglich angebrachte Maschendrahtzaun die ursprüngliche Eingangstür in einen "freien" und einen "eingesperrten" Bereich trennt ...

    Viele Grüße

    Bernhard

  • Moin Bernhard,

    deine Deutung der Örtlichkeit finde ich interessant. An die Möglichkeit eines "Lagers" habe ich bisher noch garnicht gedacht.

    Diese Möglichkeit beziehe ich in meinen weiteren Recherchen mit ein. Danke für deinen Hinweis.

    Gruss Walter

    P.S.

    Policka hat einen kleinen Flugplatz. Vielleicht bestand er schon damals und dort war ein "Lager".

    Koordinaten: N494425 E0161525

    Nachtrag:

    In einem tschechischen forum konnte ich folgendes finden - eine Militärmunitionsfabrik unmittelbar am Flugplatz Policka.

    Dort wurden Bomben hergestellt.

    Anbei zwei Bilder dieser Örtlichkeit

  • Guten Tag allerseits,

    habe hier auch ein Leseproblem. Teile kann ich lesen/erraten.

    Frage wohin ging der Brief und wer bzw wo war der Absender? Leider ist der Poststempel auch nicht sehr leserlich und ich kann mir mit selbigem auch nichts zum Absender erklären.

    Also was ich glaube zu erkennen:

    Der Brief ging 1942 an einen SA Sturmmann in Schweinfurt? Einheit Pi 27?

    Absender kann ich gar nichts erkennen/lesen/ vermuten

    Kann jemand helfen? Vielen Dank und schönen Sonntag noch.

    Gruß

    Frank

    Screenshot (428).png

    Screenshot (426).png

    Screenshot (427).png

  • Hallo Walter!

    Hab´ mir´s gedacht: Meine Kameraden an der Wohnbaracke. Stellung....den Rest weißt du.

    Gruß Stephan

    Suche alles zur Waffenschule des AOK 1

  • Hallo Walter!

    Das Gut ist mir so auch nicht ganz klar, da ich es auch nicht finden kann. Es kommt örtlich "Krzeponicek" in Frage (obwohl das Wort so nicht lautet), manchmal wurde geschrieben wie es gesprochen wurde....

    Zum Text: am 7.9.44 im Kriegsgefangenenlager Gut..../LeobschütziWartheland verstorben. Beerdigt auf dem polnischen Friedhof am 9.9.44 in Leznica Wielka/Leobschütz-Wartheland.

    Nicht viel, vielleicht hat´s doch geholfen.

    Gruß Stephan

    Suche alles zur Waffenschule des AOK 1

  • Moin Stephan,

    ich habe einige Karten von Lentschütz (u.a. 1:5000) durchgewälzt und auch keinen Ort gefunden, der annähernd für mich klar erschien.

    Deshalb hoffe ich auf eine "Übersetzung", um dieses Gut (größere bäuerliche Ansiedlung) zu finden. Es geht mir hauptsächlich darum, dass sich dort ein Kriegsgefangenenlager einer Lw Einheit befunden hat, welches ich genau lokalisieren möchte.

    Danke für deine Einschätzung

    Gruss Walter

    Suche alles zu:

    Diensthunde der Wehrmacht

    Luftwaffen Bau Bataillone, insbesonders 115/III (K)

  • Hallo Walter!

    Dann schau dir mal bei g. .. maps dieses Krzeponicek an. Könnte zutreffen, natürlich nur spekulativ.

    Gruß Stephan

    Suche alles zur Waffenschule des AOK 1