Hilfe bei Textübersetzung (Handschrift)

  • Moin Waltraud,


    lieben Dank, hilft mir sehr.


    Gruss Walter

    Suche alles zu:

    Lw Bau Kp. 80/XI, Lw Bau Batl. 3/XI, Lw Bau Batl. 115/III (K)

  • grüß dich,


    Gem. LGK Moskau, Quartier-Meister-Kdr. d. Lw. Bautr. Br. P. N: 10/2/43 g. Az. 19 vom 10.6.1943

    verlegt 2./Lw.-Bau-Batl. 15/III nach Schatalowka-Ost und übernimmt das Kgf.

    Lager der 1. und 3. Lw.-Bau Batl. 14/XVII.

    Stab u. 1/Lw.-Bau Batl. 15/III verlegen nach Smolensk-Nord. 1/15/III übrenimmt

    das Kgf. Lager der 2/14/XVII.

    Mit Beginn des Abtransportes werden Stab, 1. u. 2/Lw.-Bau-Batl. 15/III dem Lw. Bau-

    Rgt. 5/VI unterstellt.

    Lw.-Bau-Batl. 14/XVII bleibt bis zu seiner Verlegung auf den bisherigen Plätzen im

    Arbeitseinsatz.

    Gem. LGK Moskau, Qu/Kdr. der Lw. Bautruppen, Ia Az. 19 Br. B.N: 1018/43 g. vom 10.6.43

    verlegt 2/Lw.-Bau-Batl. 2/XVII zur Hälfte nach Ulla, zur Hälfte nach Isotscha.

    die 3./Lw.-Bau-Batl. 2/XVII übernimmt die Kgf. der 2/2/XVII in Orscha.


    die drei roten Buchstaben sind unsicher - vll. liest es Jemand besser.

    VG, Waltraud

  • Moin Waltraud,


    danke für deine Übersetzung, sie hilft mir sehr.


    Gruss Walter

    Suche alles zu:

    Lw Bau Kp. 80/XI, Lw Bau Batl. 3/XI, Lw Bau Batl. 115/III (K)

  • Hallo Walter,


    ich kann entziffern


    21/IV Minsk

    22/IV Minsk Gerüstbau an der Oper (?)

    23/IV Bobruisk

    7/VIII Stab in Siennica (südl. von Minsk, wird heute Syenitsa oder Sienica geschrieben), 1. Komp. Minsk, Gerüstbau ?

    2 Komp. in ??? , 3. u. 4. Komp. in Smolensk


    2/XI   Minsk, Sägewerk am Güterbahnhof


    9/XI Minsk, ?? zwischen Eisenbahnbrücken

    23/XI Minsk, Zelt- und Barackenlager am Güterbahnhof mit Baugerüstzügen (?)


    14/XI Bobruisk

    8/XIII Minsk Osthafen


    Gruss


    Christian

  • grüß dich,

    ich ergänze:


    6/VI Minsk, Westkaserne

    8/I mit Stab, 2. u. 3. Komp. in Bobruisk, 1. K. in Molodecz? - vermutlich Molodeczno jetzt Maladsetschna

    21/IV Minsk, Südkaserne

    22/IV Minsk Gerüstbau an der Oper

    23/IV Bobruisk

    7/VIII Stab in Siennica, 1. Komp. Minsk, Gerüstbau

    2. Komp. in Moczuliszcze (jetzt Machulishchy, Belarus), 3. u. 4. Komp. Smolensk

    2/XI Minsk, Sägewerk am Güterbahnhof

    9/XI Minsk, Hochhaus zwischen Eisenbahnbrücken23/XI Minsk, Zelt- und Barackenlager am Güterbahnhof

    mit Baugerätezügen 5/VI u. 10/XI

    14/XI Bobruisk

    8/XIII Minsk, Osthafen


    VG, Waltraud

  • Moin Christian und Waltraud,


    danke für eure Hilfe. Aber seid ihr sicher mit dem Wort "Gerüstbau" ?

    Ich frage deswegen, weil es sich hier um Unterkünfte handelt. Ein Gerüstbau kann meiner Meinung aber nicht als Unterkunft dienen.


    Gruss Walter

    Suche alles zu:

    Lw Bau Kp. 80/XI, Lw Bau Batl. 3/XI, Lw Bau Batl. 115/III (K)

  • Guten Morgen, Walter,


    leider ist das eingestellte Bild etwas unscharf, was es bei diesem Schmierfinken schwieriger macht. Ich probiere es trotzdem mal.


    Abwicklg. Stab Lw.B.Bez. (?) III

    Lg.Kdo. I

    Luftflottenkdo 1, ......

    Kommandeur der Lw Bautruppen i. Bereich des Lfl Kdo 1


    Hat jemand noch eine Idee zum (?) und zur Lücke?


    Beste Grüße

    Diana


    Die Frau ist die einzige Beute, die ihrem Jäger auflauert (Ingelore Ebberfeld)

  • Moin Diana,


    vielen Dank für deine Übersetzung.


    Kann dein erstes Fragezeichen Bg oder Brg sein, dann würde es Abwicklungsstab Lw Bau Brigade III heißen ?, Was meinst du dazu ?


    Zur Lücke : Kann es O Qu sein (OberQuartiermeister ?), den nächsten Buchstaben kann ich nicht entziffern, und dann vielleicht Ost(...) ?


    Gruss Walter

    Suche alles zu:

    Lw Bau Kp. 80/XI, Lw Bau Batl. 3/XI, Lw Bau Batl. 115/III (K)

  • Moin, Walter,


    das Brg möchte ich gerne bestätigen, macht ja auch mehr Sinn.


    Schwieriger wird es dann schon beim Eintrag 1.12.42-14.1. - OQu ist gut möglich, die Abkürzung danach könnte ein Gr sein - vielleicht für Gruppe? Das letzte Wort fängt meiner Ansicht nach mit St an und endet auf au.


    Läßt sich damit irgendwas Sinnvolles konstruieren?


    Beste Grüße

    Diana


    Die Frau ist die einzige Beute, die ihrem Jäger auflauert (Ingelore Ebberfeld)

  • Moin Diana,


    das einzige mir Sinnvolle, was mir auf "St" am Anfang und "au" am Ende einfällt ist folgendes:


    StOBau (Stabs Offizier für das Bauwesen beim Luftgaukommndo)

    Diese Dienststelle hatte es gegeben bis zur Neugliederung der Luftwaffe Sommer/Herbst 1943.


    Könnte dies zutreffen ?


    Gruss Walter

    Suche alles zu:

    Lw Bau Kp. 80/XI, Lw Bau Batl. 3/XI, Lw Bau Batl. 115/III (K)

  • Hallo, Walter,


    also "Stobau" ist gar nicht so abwegig; ich glaube, da sind wir auf dem richtigen Weg.


    Beste Grüße

    Diana


    Die Frau ist die einzige Beute, die ihrem Jäger auflauert (Ingelore Ebberfeld)

  • Hallo zusammen,


    Quote

    Abwicklg. Stab Lw.B.Bez. (?) III

    meine Vorschlag wäre, Abwicklungs-Stab Luftwaffen-Bau-Bezirk III


    Die Bau-Bezirke waren Dienstellen die den Ausbau der Nachrichten Infrastruktur der Lw. koordiniert haben

    Im Umkehrschluss war die genannte Dienststelle für die Abwicklung (Auflösung) des Bezirkes im Luftgau III

    zuständig

    Gruss Dieter

  • Moin Dieter


    danke für deine Antwort. Ich finde sie gut und passender als meine Überlegung.


    Gruss Walter

    Suche alles zu:

    Lw Bau Kp. 80/XI, Lw Bau Batl. 3/XI, Lw Bau Batl. 115/III (K)

  • Guten Abend,


    ich würde gerne wissen wohin der Brief gesendet wurde. Ich kann es nicht lesen und das was ich vermute ergibt keine Stadt die ich ergockeln könnte. Kann es jemand lesen? Abgesendet wurde der Brief aus dem GG aus Lowice, laut Poststempel. Briefrückseite unbeschriftet.


    Ich finde auch nichts über Kolonia Tessien. Zumindest lese ich das heraus.


    Vielen Dank im voraus und beste Grüße,


    Frank

    IMG_20220606_2011288.jpg

  • Guten Tag.

    Ich verstehe diesen Text nicht - er ist von Hand geschrieben. Bitte helfen Sie mir, den Text in Großbuchstaben zu schreiben.

    Vielen Dank.

    Mit freundlichen Grüßen

    vit72


    Quelle. NARA-Archiv. T-315. R-2095

    1. Anastassiewka https://goo.gl/maps/Zkz6Kj9eEm6h9wim6

    2.Sinyаwka https://goo.gl/maps/7hdmjUqvtmPZa7hE9

  • hallo vit72,


    1096....

    Abgang

    Tag: 28.8.

    Zeit: 0435

    An: 336. I.D.

    Absendende Stelle: Gren. Rgt. (Grenadierregiment) 685

    Rgt. in neuer HKL ein-

    getroffen und beim Besetzen derselben.

    Rgt. Gef. Std. (Regimentsgefechtsstand) verlegt nach Anasta-

    ssiewka 100 mtr. (Meter) nördl(ich) der Kirche

    f.d.R. (für die Richtigkeit)


    1101....

    Abgang

    Tag: 28.8.

    Zeit: 1012

    An: 336. I.D.

    Absendende Stelle: Gren. Rgt. (Grenadierregiment) 687

    Etwa 10 russische

    Panzer mit Infanterie

    in Ssinjawka.

    Panzer fühlen gegen

    eigene Stellung vor.

    Sturmgeschütze erbeten.

    f.d.R. Thomas


    VG, W.Meier