Fallschirmjäger-Regiment 4

  • Hi everyone,

    My name is Luigi and I'm passionate about military history; I join this forum with the hope to continue my research about the Fallschirmjäger-Regiment 4 battalion 3 for the month of October 1943 in order to reconstruct the events that involved my province.

    Unfortunately i'm not able to find more information; The memories of the old inhabitants are confused, and even the stories narrated in the books are written with few dettails.

    Can someone help me to find more information? There is maybe a way I can read and consult the war diary or any other documents inherent the battalion for that period?

    I'd like to continue my research.


    Thanks in advance,


    Luigi

  • Hallo zusammen,



    Hallo allerseits,

    Mein Name ist Luigi und ich habe eine Leidenschaft für Militärgeschichte. Ich trete diesem Forum in der Hoffnung bei, meine Forschungen über das Fallschirmjäger-Regiment 4 Bataillon 3 für den Monat Oktober 1943 fortzusetzen, um die Ereignisse zu rekonstruieren, die meine Provinz betrafen.

    Leider kann ich keine weiteren Informationen finden. Die Erinnerungen der alten Bewohner sind verwirrt, und selbst die in den Büchern erzählten Geschichten sind mit wenigen Fingern geschrieben.

    Kann mir jemand helfen, weitere Informationen zu finden? Gibt es vielleicht eine Möglichkeit, das Kriegstagebuch oder andere dem Bataillon für diesen Zeitraum innewohnende Dokumente zu lesen und zu konsultieren?

    Ich möchte meine Forschung fortsetzen.

    Danke im Voraus,

    Luigi

    "Der große gewaltsame Durchbruch über einem Strom hinweg ist in neuerer Zeit durch die Fortschritte viel mehr erschwert als erleichtert und zu einem der schwierigsten Unternehmen der ganzen Kriegsführung geworden" - Gen. Krafft von Dellmensingen.

  • Hallo,

    are written with few dettails.


    sind mit wenigen Fingern geschrieben.

    details mit Finger übersetzen ist wohl etwas sehr frei übersetzt. mit wenigen Details wäre wohl etwas richtiger.

    Gruss

    Rainer

    Suum cuique

  • Thanks to Hugo for the translation and thanks to Rainer for the further correction. :)


    regards,

    Luigi