Hallo zusammen,
ich habe von einem Bekannten, ich nenn sie mal "Kriegstagebücher", von seinem Vater bekommen, das von 1941 ist
umfangreicher als das von 1944, dennoch find ich beide hoch interessant. Leider in Altdeutsch/Sütterlin geschrieben und zum
Teil, für mich jedenfalls, unleserlich. Einiges habe ich entziffern können, aber nur sehr wenig!
Der Soldat war wohl Angehöriger der 1. GD und dort beim II Btl 8.Kp. GebJgRgt 91 eingesetzt.
Unter anderem hatte er die NKS in Silber und war 1944 zur Partisanenbekämpfung in Rumänien eingesetzt.
Gibt's eine Möglichkeit die Schrift ins "Hochdeutsche" zu übersetzen?
Da es auch Namen mit Kreuze (für Tod?) oder mit V (vermisst?) wäre das vielleicht für das Forum von Bedeutung?
Ebenso Truppen- und Zeitangaben, etc , ich weiß natürlich nicht, was sonst noch raus kommt!?
Die "Übersetzung" würde ich natürlich bei Bedarf einstellen.
Danke im voraus
Gruß
Andi